Skip to content
تواصل معنا
EN
الحلول
اللغات
حلول تقنية
تكنولوجيا
التواصل
تقنياتنا
كليفر سو
بوابة ترجمة
AMT
القطاعات العامة
الخدمات المصرفية والمالية
استشارات الأعمال
التجارة الإلكترونية
التسويق والإعلان
الخدمات الحكومية
الخدمات القانونية
التعليم
الخدمات الطبية
دراسة الحالة
وظائف ومهن
انضم إلى فريق المستقلين أو الوكالات
من نحن
المدونة
الحلول
اللغات
حلول تقنية
تكنولوجيا
التواصل
تقنياتنا
كليفر سو
بوابة ترجمة
AMT
القطاعات العامة
الخدمات المصرفية والمالية
استشارات الأعمال
التجارة الإلكترونية
التسويق والإعلان
الخدمات الحكومية
الخدمات القانونية
التعليم
الخدمات الطبية
دراسة الحالة
وظائف ومهن
انضم إلى فريق المستقلين أو الوكالات
من نحن
المدونة
EN
Tarjama Homepage
الحلول
اللغات
حلول تقنية
تكنولوجيا
التواصل
تقنياتنا
كليفر سو
بوابة ترجمة
AMT
القطاعات العامة
الخدمات المصرفية والمالية
استشارات الأعمال
التجارة الإلكترونية
التسويق والإعلان
الخدمات الحكومية
الخدمات القانونية
التعليم
الخدمات الطبية
دراسة الحالة
وظائف ومهن
انضم إلى فريق المستقلين أو الوكالات
انضم إلى فريق ترجمة
المدونة
من نحن
تواصل معنا
DarkMode Switch
Tarjama Homepage
الحلول
اللغات
حلول تقنية
تكنولوجيا
التواصل
تقنياتنا
كليفر سو
بوابة ترجمة
AMT
القطاعات العامة
الخدمات المصرفية والمالية
استشارات الأعمال
التجارة الإلكترونية
التسويق والإعلان
الخدمات الحكومية
الخدمات القانونية
التعليم
الخدمات الطبية
دراسة الحالة
وظائف ومهن
انضم إلى فريق المستقلين أو الوكالات
انضم إلى فريق ترجمة
المدونة
من نحن
تواصل معنا
DarkMode Switch
استكشاف حلول اللغة:
رؤى وابتكارات من ترجمة
Blog Post Grid
مواكبة عصر الذكاء الاصطناعي مع T-Portal:لن تنجح عمليات اللغة في 2026 إذا لم تستنِد إلى قاعدة متينة ومستدامة
تبدّل النقاش بشأن الذكاء الاصطناعي في عام 2026 ولم يعُد كما كان في السابق، إذ...
Read More
CleverSo 3.16.2: الارتقاء بعمليات الترجمة على مستوى المؤسسات
CleverSo 3.16.2: الارتقاء بعمليات الترجمة على مستوى المؤسسات مع توسع المؤسسات في إدارة المحتوى متعدد...
Read More
ترجمة& تتصدر تقنيات اللغة عالميا وأقليميا
في إنجاز جديد يؤكد مكانتها الريادية، اختيرت Tarjama& ضمن أبرز الشركات العالمية والإقليمية في مجال...
Read More
كيف يمكنك تقليل تكاليف الترجمة لدعم أعمالك المتنامية
مع انتهاء عهد القيود التي كانت تحول دون وصول الشركات إلى عملائها أينما كانوا، وتحوّل...
Read More
السوق العربية: ثروة من الفرص غير المستغلة لنحو 422 مليون ناطق باللغة العربية
قد تكون الخطوة المنطقية التالية لأي صاحب عمل يحقق النجاح المطلوب التفكير بالتوسّع. وعادة ما...
Read More
“ترجمة” تُسخر تقنية الذكاء الاصطناعي اللغوية في إطلاق منصة خدمة ذاتية لمؤسسات الأعمال
“ترجمة” تجمع أحدث تقنيات الذكاء الاصطناعي اللغوية وتقنية الترجمة الآلية العصبية مع نخبة من الخبراء...
Read More
ما هي بوابة ترجمة؟
بوابة ترجمة هي منصة إلكترونية لخدمات المحتوى، إذ تمكّن الأفراد والفرق من الوصول مباشرة إلى...
Read More
دليل تقنية الترجمة الآلية العربية – احصل على ترجمة فائقة لوثائقك وملفاتك الإلكترونية بسرعة وسهولة
مقدمة: ما هي تقنية الترجمة الآلية العربية؟ وكيف تساعدك على ترجمة وثائقك ومواقعك الإلكترونية؟...
Read More
كليفرسو 3.3: الارتقاء بإدارة الترجمة إلى آفاق جديدة عالمياً وفي اسواق منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا
انطلق في رحلة لاستكشاف الإمكانيات الرائدة لمنصة كليفرسو التي تتلألأ عالمياً كالنجم الساطع في عالم...
Read More
المدونات وسيلة لزيادة مشاهدات موقعكم الإلكتروني – وإليكم الطريقة
في الماضي القريب، كان مجرّد وجود موقع إلكتروني سهل الاستخدام كافيًا للعلامات التجارية، لتكون موجودة...
Read More
ما الذي يجعل اللغة العربية فريدة
في اليوم العالمي للغة العربية، نحتفي بلغتنا العربية العظيمة ونجدد فخرنا واعتزازنا لتحدثنا بلسانها. تعرفوا...
Read More
بين الترجمة الآلية والترجمة البشرية
كانت الترجمة دائمًا وسيلة التواصل بين الشعوب والقلب النابض لنقل الحضارات. واليوم، أصبحت أكثر أهمية...
Read More
المرأة العربية تستعيد مكانتها من خلال الترجمة
في عام 1799 م، كشفت قطعة من الحجر بطول 114 سم وعرض 72 سم عن...
Read More
أنظمة الذكاء الاصطناعي المتخصصة بحلول اللغات لن تحل محل المترجم البشري، على الأقل في الوقت الحالي، وفيما يلي أسباب ذلك
إذا كنت تفكر في استبدال فريق اللغويين لديك بأنظمة معالجة لغوية تعمل بالذكاء الاصطناعي، فننصحك...
Read More
5 حيل لتحسين قدراتك في الإملاء: جرَّبها اليوم
يمكن أن نواجه صعوبات في كتابة الكلمات بطريقة إملائية سليمة، خصوصًا في عصر أدوات التصحيح...
Read More
أبرز تحديات الترجمة باللغة العربية وكيفية التغلب عليها
لطالما كانت الحاجة إلى التواصل بين الشعوب المختلفة تستأثر اهتمام الإنسان منذ فجر التاريخ. لعبت...
Read More
ما عدد الدول الناطقة باللغة العربية في العالم؟
تعتبر اللغة العربية لغة رسمية في 22 دولة، وهي منتشرة بشكل واسع في منطقة الشرق...
Read More
“نون” تعمل على تحسين تكاليف الترجمة بنسبة 45% بالتعاون مع ترجمة
التحدي: وجدت نون – وهي منصة رائدة للتجارة الإلكترونية في الشرق الأوسط – تحديًا أثناء...
Read More
ترجمة تحقق نجاحًا متعددة اللغات في قمة العشرين بالرياض
التحدي: كانت وزارة الثقافة السعودية مسؤولة عن ضمان التواصل السلس متعدد اللغات أثناء قمة مجموعة...
Read More
ترجمة تعزز التواصل في قمة مجموعة العشرين بالرياض عبر 10 لغات
التحدي: جمعت قمة مجموعة العشرين بالرياض التي انعقدت افتراضيًا في 2020 قادة من جميع أنحاء...
Read More
ترجمة تدعم قمة إنفستوبيا العالمية للاستثمار بخبرات الترجمة الفورية والتوثيق الاحترافي
التحدي: استضافت قمة إنفستوبيا العالمية للاستثمار التي نظمتها حكومة الإمارات نخبة من المستثمرين الدوليين من...
Read More
ترجمة تعزز تفاعل جمهور شبكة “أو إس إن” مع 500,000 دقيقة من المحتوى المعرّب
التحدي: واجهت شبكة أوربت شوتايم أو “أو إس إن” – إحدى شركات الترفيه الرائدة في...
Read More
ترجمة و Serv by T2 السعودية يوقعان اتفاقية شراكة استراتيجية لترويج وإعادة بيع منتجات تقنية اللغات
الرياض، المملكة العربية السعودية – 23 نوفمبر 2023 أعلنت اليوم شركة ترجمة، الرائدة في مجال...
Read More
ترجمة تفتتح مقرها الجديد في المملكة العربية السعودية: حلول لغوية رائدة تواكب مشهد الأعمال المزدهر
الرياض، المملكة العربية السعودية، 13 نوفمبر 2023 – تعلن شركة ترجمة، المزود الرائد للخدمات اللغوية...
Read More
ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺗﻌﻠﻦ ﻋﻦ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻣﻬﺎ CleverSo ﺑﻮﺍﺟﻬﺔ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺬﻛﺎﺀ ﺍﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﺩﺑﻲ، ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ- 17 ﺃﻛﺘﻮﺑﺮ 2023: ﻛﺸﻔﺖ ﺷﺮﻛﺔ ﺗﺮﺟﻤﺔ، ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺍﻟﺮﺍﺋﺪ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻠﻐﻮﻳﺔ ﺍﻟﺬﻛﻴﺔ...
Read More
تكلفة سوء التواصل: كيف تعرقل أخطاء الترجمة أعمالك في القطاع المصرفي
الدقة أمر بالغ الأهمية في مجال الخدمات المصرفية العالمية. يستكشف هذا المقال كيف يمكن أن...
Read More
خدمات الترجمة القانونية الاحترافية تجنّب الشركات الدعاوى القضائية والتكاليف الإضافية
يمكن أن تؤدي الوثائق القانونية المترجمة بشكل خاطئ إلى إبطال العقود، ودعاوى قضائية مكلفة، وتضرر...
Read More
خدمات الترجمة القانونية الاحترافية تجنّب الشركات الدعاوى القضائية والتكاليف الإضافية
يمكن أن تؤدي الوثائق القانونية المترجمة بشكل خاطئ إلى إبطال العقود، ودعاوى قضائية مكلفة، وتضرر...
Read More
بالتعاون مع ترجمة، Birkenstock تنجح بزيادة إيرادات مبيعاتها في الشرق الأوسط خلال 3 أشهر
نبذة عن Birkenstock تبيع شركة Birkenstock منتجاتها في 90 دولة حول العالم وتعمل من خلال...
Read More
قادة لمستقبل أفضل
تحدثت نور الحسن، المديرة التنفيذية لشركة ترجمة، مع مات سي سميث ممثل إرنست ويونغ ضمن...
Read More
دور نظام إدارة الترجمة CleverSo بإسباغ الطابع العصري على الجهود المالية والحكومية للتوطين
غالبًا ما تواجه الترجمة التقليدية صعوبات كبيرة في مجالي المالية والحكومة. يستكشف هذا المقال كيف...
Read More
فوائد تطبيق نظام إدارة الترجمة في المؤسسات المالية والمصرفية لتعزيز أمن بياناتها
تتعامل المؤسسات المالية مع بيانات حساسة تتطلب أقصى درجات الأمان والدقة. توضح هذه المقالة كيف...
Read More
لماذا تحتاج الجهات الحكومية إلى أنظمة متطورة لإدارة الترجمة
تتعامل الوكالات الحكومية مع بيانات حساسة تتطلب أمانًا ودقة مطلقة. يستكشف هذا المقال كيف يضمن...
Read More
لماذا يجب ان تستثمر فى توطين تطبيقات ألعابك لتتناسب مع العالم العربى؟
تتيح لك منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إمكانية تقديم منتجاتك إلى 422 مليون شخص يتكلمون...
Read More
ما السبب الذي يجعل العمل لدى شركة معتمدة على التكنولوجيا أفضل بالنسبة للغويين؟
عادة ما يتم تدريس اللغويين وتدريبهم لكي يصبحوا مختصين أكاديميين مستقبلًا، إلا أن هذه الوضعية...
Read More
كيف يمكن دمج تعدّد اللغات في عالم الميتافيرس: كسر الحواجز الرقمية
الميتافيرس يتطلب تواصلًا طبيعيًا وعاطفيًا عبر ثقافات متنوعة. يستكشف هذا المقال كيف أن التوطين الفعال...
Read More
6 خطوات أساسية للتحضير للترجمة القانونية
تعد الترجمة القانونية من أكثر انواع الترجمة تعقيدًا كونها تتطلب معرفة ودارية تامّة بالتخصص. وغالبًا...
Read More
كيف يمكنك تقليل تكاليف الترجمة مع نمو أعمالك؟
لا ينبغي أن يعني النمو العالمي تضخم ميزانية الترجمة. يستكشف هذا الدليل كيف يمكن الاستفادة...
Read More
شركة “ترجمة” وجامعة الملك سعود يوحدان جهودهما لتنمية مهارات المترجمين في سوق العمل السعودي
تعاونت “ترجمة” الشركة الرائدة في قطاع الخدمات اللغوية، مع كلية اللغات والترجمة في جامعة الملك...
Read More
شركة “ترجمة” وجامعة الملك سعود يوحدان جهودهما لتنمية مهارات المترجمين في سوق العمل السعودي
تعاونت “ترجمة” الشركة الرائدة في قطاع الخدمات اللغوية، مع كلية اللغات والترجمة في جامعة الملك...
Read More
ما الفرق بين خدمة الترجمة وخدمة الترجمة الآلية؟
يُقصد بالترجمة ترجمة مستند (مستندات) من قبل مترجمين بشريين متمرسين في القطاع الذي تعمل به. ...
Read More
من يستطيع استخدام بوابة ترجمة؟
يمكن لأي شخص الوصول إلى “بوابة ترجمة” مجانًا. فإذا كنت تمثل شركة تحتاج إلى محتوى...
Read More
متى تُحتسب رسوم اشتراكي؟
يُدفع الاشتراك مقدمًا على أساس سنوي أو شهري. هل ما زلت تواجه مشاكل؟ يمكنك التواصل...
Read More
أين يمكنني العثور على المحتوى والوثائق التي قمت بتسليمها؟
سيكون المحتوى والوثائق موجودة على المنصة، حيث يمكنك تنزيلها بأمان. هل ما زلت تواجه مشاكل؟...
Read More
تقدم بوابة ترجمة حاليًا الخدمات التالية
يُقصد بالترجمة ترجمة مستند (مستندات) من قبل مترجمين بشريين متمرسين في القطاع الذي تعمل به. ...
Read More
ما الخدمات التي يمكنني طلبها من خلال بوابة ترجمة؟
تقدم بوابة ترجمة حاليًا الخدمات التالية. نعمل دائمًا على توسيع نطاق الخدمات التي يمكنكم طلبها...
Read More
ما الملفات التي تدعمها بوابة ترجمة؟
فيما يتعلق بالترجمة والترجمة الآلية والتنقيح والتدقيق اللغوي وكتابة المحتوى، فإن صيغ الملفات المدعومة حاليًا...
Read More
ما الخصائص التي تتضمنها بوابة ترجمة
يمكنك من خلال بوابة ترجمة: – الوصول إلى طلبات المحتوى بنقرة واحدة – تعداد آلي...
Read More
ماذا تعني كل حالة من حالات الطلب؟
توجد ثلاث حالات للطلب على بوابة ترجمة: “قيد الانتظار”، و”نشط”، و”مكتمل”. هل ما زلت تواجه...
Read More
ماذا أفعل إذا كنت بحاجة إلى المساعدة أو التحدث إلى شخص ما؟
لدينا مكتب للدعم يمكن التواصل معه عبر موقعنا الإلكتروني. ويمكنك الاتصال بنا أو مراسلتنا عبر...
Read More
1
2
Close this module
Become a Partner
First Name
*
Last Name
*
Phone Number
*
Email
*
Company
*
Submit
Your email
johnsmith@example.com
Submit
Close this module
كن شريكاً
الإسم الأول
*
الإسم الأخير
*
رقم الهاتف
*
البريد الإلكتروني
*
إسم الشركة
*
ارسال
Your email
johnsmith@example.com
Submit