تعرف على كيفية توطين لعبتك الرقمية للنفاذ إلى سوق ألعاب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا

How to Localize Your Game to Conquer the MENA Market
تعرف على كيفية توطين لعبتك الرقمية للنفاذ إلى سوق ألعاب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا

هذا هو الوقت الأمثل لتوسيع نطاق انتشار ألعابك الرقمية والنفاذ إلى سوق الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. تبلغ قيمة سوق الألعاب حاليًّا أكثر من مليار دولار، ومن المتوقع أن يستمر السوق في نموه ليصل إلى 4.4 مليار دولار بحلول عام 2022. كما أنّ معدل نمو الألعاب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا يبلغ 25%، وهو الأعلى في العالم. ولهذا السبب وصف الخبراء هذه المنطقة بأنها تحظى بـ”مجتمع الألعاب الأكثر نشاطًا في العالم.”

ولكي تنفذ إلى سوق الألعاب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، عليك أن تستثمر الوقت في توطين تطبيقك ليُناسب متحدثي اللغة العربية. وسبب ذلك هو أن معظم الألعاب تُطوّر لتناسب العالم الغربي، لذا ينبغي أن تخضع تلك الألعاب لعمليّة ترجمة و”تهيئة ثقافية” دقيقة حتى تحظى باستحسان المستخدمين المتواجدين في دول أخرى.

ما الداعي إلى توطين لعبتك لتناسب المستخدمين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؟

ما الداعي إلى توطين لعبتك لتناسب المستخدمين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؟

إن معدل الإنفاق على الألعاب في هذه المنطقة يتفوّق على معدلات الإنفاق في أسواق البلدان المتقدمة. ففي عام 2019، تجاوز إنفاق المملكة العربية السعودية على شراء الألعاب الإنفاق الأمريكي بحوالي 25 مليون دولار. هذا ويبلغ متوسط الإيرادات التي ينفقها الفرد في المملكة 270 دولارًا، وهو أعلى بكثير من متوسط الإيرادات في دول أخرى كالصين التي ينفق فيها الفرد العادي 32 دولارًا فقط.

كما إن استخدام الإنترنت وصل إلى أعلى مستوياته، إذ يقدّر عدد الأشخاص المتصلين بالشبكة بحوالي 180 مليون شخص، كما بلغ معدل انتشار الهواتف الذكية 200%. ومن المفيد أيضًا معرفة أن 60% من السكان هم تحت سن 25 عامًا، الأمر الذي سيتيح لصناعة الألعاب تحقيق معدلات نمو أعلى. وتُعدّ هذه التركيبة السكّانية الشّابة بارعة في استخدام التكنولوجيا وأكثر انفتاحًا على التغيّرات سريعة الوتيرة التي تعد من خصائص صناعة الألعاب، مما سيجعل منها الصناعة الرئيسية التي يستهدفها مطوّرو تطبيقات الألعاب.

أكبر 10 أسواق للألعاب الرقمية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا

أكبر 10 أسواق للألعاب الرقمية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا

هناك حوالي 20 دولة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ولكل منها تنوعها السكاني وناتجها المحلي الإجمالي وعائداتها الناتجة عن صناعة الألعاب. ويعدّ سوق الألعاب من الأسواق الملائمة للاستثمار في هذه المنطقة بصفة عامة، إلّا أن بعض الدول أثبتت أنها أكثر تحقيقًا للأرباح من غيرها. وفيما يلي قائمة بأكبر أسواق الألعاب الرقمية وفقا لتقرير نشر في عام 2018.

١. المملكة العربية السعودية

سوق الألعاب السعودي هو الأكبر في المنطقة، إذ بلغت إيراداته 680 مليون دولار. نظرًا لضخامة حجم سوق الألعاب السعودي، تشير التقديرات إلى أن المستهلك السعودي ينفق في اليوم الواحد أكثر من 3 أضعاف ما ينفقه المستهلك الأمريكي أو المستهلك الصيني. وتكاد تساوي إيرادات الألعاب المحققة في المملكة العربية السعودية إيرادات سوق السويد التي تبلغ 668 مليون دولار، وهو سادس أكبر سوق للألعاب في أوروبا.

٢. إيران

بلغت قيمة سوق الألعاب الإيراني 431 مليون دولار، وتعدّ هذه القيمة أكبر من قيم أسواق الألعاب في كثير من الدول الأوروبية، مثل سوق الدنمارك وسوق البرتغال اللذان تقدّر قيمتهما بحوالي 360 مليون دولار و 180 مليون دولار على التوالي. وقد سجّل سوق برمجيات الألعاب المخصصة لأجهزة الألعاب والحاسوب إيرادات بلغت قيمتها 170 مليون دولار. كما أن اللاعبين الإيرانيين أكثر قابلية لدفع تكلفة تنزيل الألعاب مقارنة باللاعبين السعوديين.

٣. الإمارات العربية المتحدة

سوق الألعاب الإماراتي هو ثالث أكبر سوق في المنطقة بمتوسّط إيرادات سنوية قدرها 280 مليون دولار. وسبب نجاح صناعة الألعاب الإماراتيّة هو أن معدل انتشار الهواتف الذكية في دولة الإمارات العربية المتحدة هو الأعلى في العالم.

٤. مصر

سوق الألعاب المصري هو رابع أكبر سوق في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بقيمة تبلغ 192 مليون دولار. وتُعزى ضخامة حجم سوق الألعاب المصري إلى ارتفاع أسعار التجزئة للألعاب (حوالي 80 دولارًا) وارتفاع معدل انتشار الهواتف الذكية (82.1%).

٥. المغرب

من أسرع الأسواق نموًّا في المنطقة، إذ بلغت إيرادات سوق الألعاب في المغرب 139 مليون دولار. ويحتوي قطاع ألعاب الهواتف المحمولة في المغرب على الشريحة الأكبر من المستخدمين الذين تبلغ أعدادهم حوالي 8.9 مليون شخص.

٦. الجزائر

احتل سوق الألعاب في الجزائر المرتبة السادسة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمرتبة الخامسة في أفريقيا وبلغت إيراداته 107 مليون دولار. واعتبارا من عام 2019، بلغت أعداد مستخدمي الإنترنت في الجزائر 29 مليون مستخدم.

٧. العراق

ما تزال صناعة الألعاب في العراق تشهد ازدهارًا على الرغم من القيود التي تفرضها الحكومة. وقد حقق العراق من الألعاب إيرادات بقيمة 105 مليون دولار، مما جعل السوق العراقي ثاني أكبر سوق في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في ذلك العام.

٨. لبنان

تحتل لبنان المرتبة الثامنة على هذه القائمة بوجود حوالي 5 ملايين مستخدم للإنترنت وتحقيق إيرادات بقيمة 102 مليون دولار. وقد أشار استطلاع حديث إلى أن 4 من كل 10 أشخاص يلعبون الألعاب الرقمية بانتظام.

٩. قطر

سجلت قطر إيرادات بقيمة 85 مليون دولار، مما يجعلها تاسع أكبر سوق في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في عام 2018. وفي عام 2020، بلغت أعداد اللاعبين يوميًّا 300,000 ألف مستخدم بمتوسط إيرادات بلغ 33.41 دولار لكل مستخدم، وهذه الأرقام تشير إلى نمو بنسبة 2.6% مقارنة بعام 2019.

١٠. الكويت

بلغت إيرادات الألعاب في الكويت 80 مليون دولار. ومن المتوقع أن ينمو قطاع ألعاب الفيديو في عام 2020 ليصل إلى 1.2 مليون مستخدم يوميًّا بحلول عام 2021. هذا وتعد شريحة مستخدمي ألعاب الهواتف المحمولة هي الشريحة الأكبر.

ما الألعاب الرائجة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؟

ما الألعاب الرائجة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؟

من المهم معرفة الألعاب التي ستحظى بأعلى معدلات الانتشار بصرف النظر عن استيعاب حجم السوق. عادة ما يفضل اللاعبون في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ألعاب الآركيد والسباق والقتال والألعاب الترفيهية. وفي عام 2014، أمضى المستخدمون في الإمارات العربية المتحدة وقتًا أطول في لعب كاندي كرَشْ (Candy Crush) على هواتفهم مقارنة بالوقت الذي أمضوه في اللعب على موقع فيسبوك.

وبناء على ما تقدّم، يعتمد نجاح أي لعبة في الغالب على مدى توطينها لتناسب جمهورها المستهدف. فاللغة المسيئة والخطاب الذي لا يراعي الثقافة والمفاهيم الأجنبية أو الغريبة ستجعلك تخسر المستخدمين.

سوق الألعاب الرقمية يمتاز بسرعة نموه، إلّا أن المطورين وأصحاب برمجيّات الألعاب تباطؤوا في توطين منتجاتهم. لذا يُعدّ تنفيذك للاستراتيجية الصحيحة أمرًا محوريًّا لتكون لعبتك مجدية تجاريًّا، وهو ما تضمنه لك عمليّة التوطين.

إليك أفضل ممارسات توطين الألعاب للناطقين بالعربية

١. انتبه إلى اتجاه كتابة النّص

Assassin’s Creed® Odyssey_20180719110337

اللغة العربية هي من اللغات القليلة التي تكتب من اليمين إلى اليسار، لذا تتطلب طبيعة هذه اللغة اهتمامًا خاصًّا عند الترجمة إليها. وأحد أكبر التحديات التي تواجه ترجمة هذه النوع من اللغات هو أن صيغ كتابة اللغات المُتَرجَمِ عنها لا تدعم صيغ كتابة اللغات المترجم إليها (كالعربيّة). لذا يجب أولا تحويل المحتوى إلى صيغة تدعم اللغات التي تكتب من اليمين إلى اليسار. وإذا قمت بتضمين بعض الكلمات الإنجليزية أو اللاتينية في النّص الذي ترجمته، فعليك مراعاة الحفاظ على اتجاه تلك الكلمات من اليسار إلى اليمين.

٢. استعن بخدمات المترجمين المحليين

المترجمون الذين تكون اللغة العربية هي لغتهم الأم أقدر على التعامل مع توطين لعبتك. وذلك لأنهم على دراية بالثقافة التي تود الوصول إليها، كما أن باستطاعتهم اتخاد القرارات اللغوية اللازمة لينال محتواك استحسان جمهورك المستهدف. كما ينبغي لك الاستفادة من خدمات شركات الترجمة التي لديها خبرة في الترجمة إلى اللغة العربية وسجلّ حافل بمشاريع التوطين الناجحة.

٣. مراعاة الثقافة

تحتل الثقافة مكانة بارزة في عملية التوطين باللغة العربية. وذلك لأن بعض الجوانب التي يُحتفى بها في الثقافة الغربية قد تكون مرفوضة في البلدان الإسلامية. لذا ينبغى للمترجمين الذين ستستعين بخدماتهم أن يتأنّوا حتى يقدّموا محتوىً جديدًا مناسبًا للثقافة المستهدفة؛ وهذا يعني ألّا يُترجم المحتوى ترجمة حرفيّة. كما ينبغي استبدال المفاهيم والتعبيرات الأجنبية بالمفاهيم والتعبيرات المحلية. فكلما تضمنت اللعبة محتوى محليًّا، زادت احتماليّة نجاحها.

من أكثر جوانب التوطين صعوبة مسألة التكيّف الثقافي. في بعض الحالات، يمكنك حذف الألفاظ المسيئة ووضع ألفاظ أكثر قبولًا. لكن هناك حالات أخرى قد تتطلب إجراء تغييرات جذرية مثل إزالة بعض الشخصيات التي تقوم بأفعال مرفوضة. ومن المهم أيضًا الابتعاد عن المسائل المثيرة للجدل مثل الجنس والدين وأدوار الجنسين. ومع ذلك، بعض البلدان أكثر قبولا للمفاهيم الغربية والأديان الأخرى، في حين أن بعضها الآخر، كالمملكة العربية السعودية، أكثر تحفظا.

٤. اختر اللهجات بحكمة

هناك ثلاثة أصناف للغة العربية؛ وهي العربية الفصحى التراثية والعربية الفصحى المعاصرة والعربية العاميّة. تعد اللغة العربية الفصحى التراثية مخصصة للنصوص الرسمية مثل الوثائق القانونية والنصوص الدينية. أما اللغة العربية الفصحى المعاصرة فتُدرّس في المدارس، وهي نفس اللغة المستخدمة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والدول العربيّة الأخرى. وعادة ما تترجم اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية الفصحى المعاصرة. تعتبر اللغة العامية أو اللهجة العربية “اللغة الأم” للمتحدثين باللغة العربية وتختلف من مكان إلى آخر. وهناك أكثر من ثلاثين نوعًا من اللغة العربية العامية. وعادة ما ينشأ تحدٍّ يتعلق باختيار اللهجة المناسبة عند توطين المقاطع الصوتية والمرئية. لذا عادة ما يختار مطوّرو الألعاب اللغة العربية المعاصرة نظرًا لعالميّتها، لكن بعض الحالات قد تتطلب استخدام اللهجات العامية لتقديم محتوى أكثر أصالة.

ألعابٌ وُطّنت بنجاح في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا

لعبة فيفا (Fifa)

تقوم شركة إلكترونك آرتس (Electronic Arts) بتخصيص نسخة عربيّة من لعبة كرة القدم الرائجة لمتحدثي اللغة العربية منذ عام 2012. وبحلول شهر سبتمبر 2018 باعت الشركة أكثر من 10 ملايين نسخة عربية في الأسابيع الثمانية الأولى من إصدارها. وقد جعلت الشركة النصوص في اللعبة والتعليق على المباريات باللغة العربية. وبذلك تمكنت الشركة من تزويد اللاعبين في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بنفس التجربة ذات الجودة العالية التي يتمتع بها نظراؤهم الناطقون باللغة الإنجليزية.

ألعاب يوبي سوفت (Ubisoft)

افتتحت شركة يوبي سوفت فرعها في الشرق الأوسط بإمارة أبوظبي في أكتوبر 2011. يوبي سوفت هي الشركة التي تطوّرت ألعابًا ناجحة مثل لعبة أساسينز كريد (Assassin’s Creed). كما حققت الشركة نجاحًا باهرًا في توطين ألعابها. فقد تمكنت الشركة من طرح نسخ عربية من ألعابها في سوق الشرق الأوسط وشمال أفريقيا باستخدام تقنيات الرقابة. وتعتز الشركة بقدرتها على توفير محتوى نزيه ومناسب لأعمار جمهورها المستهدف وثقافته دون حرمانه من طبيعة التجربة.

الخلاصة: إنها ليست مجرد لعبة!

يشهد سوق الألعاب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا توسعا سريعًا، كما أن مطوري برمجيات الألعاب يحققون أعلى العائدات على مستوى العالم. وتشير التقديرات إلى أن أكثر من 60% من مستخدمي الإنترنت في هذه المنطقة يلعبون ألعاب الإنترنت والحاسوب والهاتف النقال وأجهزة الألعاب بانتظام. وإذا كنت تتطلع إلى توسيع نطاق برمجيّات ألعابك، فإن هذا السوق ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من حملة العولمة التي تقوم بها. ولضمان نجاح لعبتك في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ينبغي لك الاستفادة من إحدى شركات الترجمة التي تجمع بين المترجمين المحليين والتكنولوجيا المتطورة.

هل يُساورك الفضول حول كيفية البدء بتوطين الألعاب؟ تواصل مع خبرائنا المختصين بمجال التوطين باللغة العربية لكي تضمن حصول مستخدمي اللعبة من منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على تجربة لعب ممتعة لا تنسى.

المراجع

https/newzoo.com/insights/rankings/top-10-countries-by-game-surveyues/

https://www.google.com/amp/www.dbgroupintl.com/services/game-localization/amp/

https://www.localizedirect.com/posts/arabic-game-localization

مقالات مشابهة

product localization

دليلك إلى توطين المنتجات للدخول في أسواق جديدة

توطين المنتجات هو الوسيلة لدخول أسواق جديدة إذا كنت تطمح للتوسّع إلى الأسواق العالمية والوصول إلى شرائح جديدة من العملاء، يجب أن تضع توطين المنتجات على قائمة أولوياتك. فالتركيز على منطقة جغرافية واحدة

ما الذي يجعل اللغة العربية فريدة

في اليوم العالمي للغة العربية، نحتفي بلغتنا العربية العظيمة ونجدد فخرنا واعتزازنا لتحدثنا بلسانها. تعرفوا معنا على بعض سمات اللغة العربية الفريدة: لغة الضاد تواصل