نقلة نوعية في الترجمة مع نظام “كليفرسو”
كليفرسو هو نظام لإدارة الترجمة مدعوم بالذكاء الاصطناعي مُصمَّم لتبسيط مهام سير العمل وتعزيز التعاون بين أعضاء الفريق وضمان إنجاز مشاريع الترجمة بأعلى معايير الجودة.
وباعتباره الخيار المفضل لأكثر من 700 عميل، اُستخدِمَ كليفرسو لترجمة أكثر من ملياري كلمة، مما يثبت كفاءته وموثوقيته لدى المستخدمين.
إدارة مسارات العمل بصورة مؤتمتة
محركات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي
يوُفِّر نظام كليفرسو ترجمات ذات كفاءة ودقة لا مثيل لهما بفضل توظيفه خوارزميات الذكاء الاصطناعي وتقنيات التعلم الآلي المتقدّمة. ومن ميزاته الرئيسية:
أدوات تعاون بتحديات فورية
إدارة مسارد المصطلحات المتقدّمة
ميزات ضمان الجودة
أعلى مستوى من ضمان الجودة مع إجراء عمليات تقييم دقيقة.
تعمل مسارات العمل المؤتمتة وأدوات التعاون الفورية على تقليل مدة إنجاز المشاريع بشكل كبير
تضمن خوارزميات الذكاء الاصطناعي المتقدّمة وأدوات ضمان الجودة تقديم ترجمات عالية الجودة
إدارة كميات كبيرة من مشاريع الترجمة بسلاسة مع منصتنا القابلة للتكيّف مع المشاريع الضخمة
الحفاظ على حماية وسرية المحتوى الخاص بكم من خلال إجراءات الأمن المؤسسي وتشفير البيانات
ترشيد ميزانية الترجمة مع حلولنا الفعّالة من حيث التكلفة
تحقيق معايير الكفاءة والنمو ورضا العملاء
كانت مجموعة أكسون بارتنرز بحاجة إلى ترجمة التقارير المالية المعقدة إلى اللغة العربية بسرعة، في ظل افتقارها إلى الخبرة الداخلية.
قدمت شركة ترجمة ترجمات دقيقة وملائمة ثقافيا مع سرعة التنفيذ وضمان الجودة.
لقد وفرت شركة Axon أكثر من 150 ساعة، وحسّنت زمن الاستجابة بنسبة 40%، وخفضت تكاليف الترجمة بنسبة 20%.
واجه الحدث حواجز تواصل كبيرة بين المشاركين المتنوعين على مستوى العالم.
قدمت شركة ترجمة خدمات الترجمة بـ 13 لغة وترجمت أكثر من 850 ألف كلمة باستخدام التكنولوجيا المتقدمة.
ساهم التواصل الناجح في تسهيل التعاون والمشاركة بين المشاركين، مما ساهم في نجاح إكسبو 2023 الدوحة بشكل عام.
كانت هناك حاجة إلى ترجمات دقيقة إلى 10 لغات للقمة الافتراضية وسط مواعيد نهائية ضيقة ومناقشات معقدة.
استعانت شركة ترجمة بـ 15 خبيرًا لغويًا وعملية ضمان الجودة ثلاثية الطبقات لضمان دقة الترجمات.
ساهم التواصل الفعال في تسهيل المناقشات الحاسمة بين القادة العالميين، مما ضمن فهم الرسائل الرئيسية دون تأخير.
كان التواصل الدقيق أمرا حيويا لإشراك المستثمرين الدوليين من خلفيات لغوية متنوعة.
قامت شركة ترجمة بنشر سبعة مترجمين للترجمة الفورية من اللغتين الإنجليزية والعربية، وسبعة متخصصين ثنائيي اللغة للنسخ الفوري للنصوص.
وقد أدى ذلك إلى ضمان مشاركة ناجحة من جانب أصحاب المصلحة وتوفير الموارد الأساسية للمناقشات المستقبلية.
طلبت وزارة الثقافة في المملكة العربية السعودية ترجمة فورية للمناقشات الحساسة بأكثر من 10 لغات خلال قمة العشرين.
قامت شركة ترجمة بتوظيف أكثر من 150 خبيرًا لغويًا وأداة FastScribe للحصول على ترجمة دقيقة للجلسات المباشرة والمستندات.
وساهم ذلك في تعزيز التواصل الواضح بين القادة، وتسهيل اتخاذ القرارات السريعة، وتعزيز الدبلوماسية الثقافية السعودية على المستوى الدولي.
كانت نون بحاجة إلى ترجمة المحتوى إلى اللغة العربية بسرعة لتحسين تجربة التسوق الخاصة بها.
قدمت شركة ترجمة أكثر من 100 لغوي ونظام إدارة ترجمة محسن لتبسيط الترجمات.
وقد أدى ذلك إلى تحقيق خفض في التكاليف بنسبة 45% ومضاعفة قدرة نون على الترجمة ثلاث مرات، مما ساهم في تعزيز رضا العملاء.
تهدف OSN إلى توطين 500 ألف دقيقة من المحتوى بسرعة لجمهورها الناطق باللغة العربية.
استخدمت شركة ترجمة خبراء لغويين وتكنولوجيا لتقديم ترجمات ودبلجة عالية الجودة.
وأدى ذلك إلى زيادة في عدد المشاهدين بنسبة 30%، مما عزز مشاركة الجمهور لشبكة OSN.
يُمكن إنجاز مجموعة كبيرة ومتنوعة من أنواع المحتوى عبر نظام كليفرسو، بما في ذلك المستندات والمواقع الإلكترونية والبرامج والمحتوى المرئي والمسموع.
يستخدم نظام كليفرسو خوارزميات الذكاء الاصطناعي المتقدّمة وأدوات التعاون الفورية وميزات ضمان الجودة لضمان تقديم ترجمة عالية المستوى.
نعم، يمكن دمج وتكامل نظام كليفرسو بسهولة مع أنظمة إدارة المحتوى والترجمة القائمة لديكم.
نقدم تدريبًا شاملاً ودعمًا مستمرًا وتحديثات دورية لضمان استفادتكم من نظام كليفرسو بأفضل صورة ممكنة.