Consultation
We start by understanding your unique needs and the scope of work — project requirements, target audience, and desired outcomes.
Translation, localization, transcreation, and interpretation across 100+ language pairs, with AI-augmented quality control.
Specializing in Arabic and over 100 language pairs, Tarjama leverages cutting-edge AI alongside human expert review to ensure accuracy, cultural relevance, and efficiency. Our services are designed to bridge language barriers and facilitate seamless communication across the most demanding industries.
We start by understanding your unique needs and the scope of work — project requirements, target audience, and desired outcomes.
We develop a tailored project plan and timeline, ensuring all aspects of the translation process are clearly defined and aligned with your goals.
Expert linguists execute the translation, followed by rigorous editing and proofreading to ensure accuracy, consistency, and cultural relevance.
Multiple quality checks ensure the final product meets our standards and your expectations — reviewing for accuracy, tone, and context.
We deliver the final translated content and gather your feedback to ensure complete satisfaction and continuous improvement.
We deliver the services below — and many more across 100+ languages.
ISO-certified translation for legal, medical, financial, and government documents — sworn translators and 18+ years of accuracy under deadline pressure.
Learn moreWebsite, app, and software localization — rebuilt for the audience, not just translated.
Learn moreSimultaneous and consecutive interpretation deployed at G20, Expo Doha, and Investopia.
Learn more500k+ minutes of broadcast-grade audiovisual localization for major MENA platforms.
Learn moreAI-augmented transcription with FastScribe and broadcast-grade desktop publishing — fast, audit-trailed, and ready to publish.
Learn moreReal-time translations across 10 languages for the virtual G20 Summit, with three-layer QA on every deliverable.
Interpretation in 13 languages and 850,000+ words translated for one of the region's largest expo programs.
150+ expert linguists and the FastScribe tool deployed for sensitive Ministry of Culture cultural-diplomacy programs in 10+ languages.
100+ linguists and an optimized TMS for streamlined Arabic localization across an e-commerce catalog.
500,000+ minutes of media localization, expert subtitling and dubbing for an Arabic-speaking audience.

Seven simultaneous interpreters and seven bilingual specialists for international investor engagement.
Connect with our team to scope a project, request a sample, or talk through how Tarjama's ecosystem can fit your operations.