LANGUAGE SOLUTIONS · TRANSCRIPTION & DTP

Transcription and DTPengineered for accuracy.

AI-augmented transcription with FastScribe and broadcast-grade DTP for legal, government, and enterprise media — fast, audit-trailed, and ready to publish.

Overview

Where speech becomes searchable record.

Transcription is no longer just typing what was said — it's turning audio into searchable, defensible, multilingual record. Tarjama runs transcription workflows powered by our proprietary FastScribe tool, which combines best-in-class ASR with linguist verification for accuracy that holds up to legal and government audit. We also handle desktop publishing (DTP) at broadcast scale — InDesign, Illustrator, FrameMaker, AutoCAD, and PowerPoint files prepared in 100+ languages including full RTL Arabic and complex Indic scripts, ready to print or publish.

What's Included

Speech to text, design to deliverable.

Verbatim Transcription

Word-for-word transcription with speaker identification, timestamps, and non-verbal cues (laughter, pauses, inaudible) — for depositions, interviews, and forensic record.

Edited & Clean Transcription

Cleaned-up transcription removing fillers and false starts, formatted for publication — for podcasts, articles, and corporate communications.

Live & FastScribe

Real-time multilingual transcription powered by our proprietary FastScribe engine, used in high-level cultural-diplomacy sessions and live broadcast environments.

Subtitle & Caption Files

Transcription delivered as time-coded SRT, VTT, TTML, and broadcast STL files ready to drop into video editing or streaming platforms.

Desktop Publishing (DTP)

Layout work in InDesign, Illustrator, FrameMaker, and AutoCAD — preserving design intent across Arabic (RTL), Latin, Cyrillic, CJK, and Indic scripts in 100+ languages.

Print & Publish-Ready Output

Final QC including font embedding, color profile verification, bleed/trim, accessibility tagging (PDF/UA), and proof rounds with the client before press or web release.

FAQ

Questions, answered.

We accept all common audio and video formats: MP3, WAV, M4A, AAC, FLAC, MP4, MOV, AVI, MKV, and WebM, plus any DAW project file your studio uses. Compressed cloud-storage links are fine; we also accept secure FTP and direct upload to our portal.
FastScribe-assisted transcription with linguist verification reliably hits 99%+ accuracy on clear audio in common languages. For challenging audio (multiple overlapping speakers, heavy accents, technical jargon) we deploy specialist linguists and a second-pass review, with the final accuracy benchmark agreed up front.
Yes. We transcribe in 60+ languages, with deep MENA-region coverage including all major Arabic dialects (Egyptian, Khaleeji, Levantine, Maghrebi, MSA). Multilingual transcripts with code-switching are handled by bilingual linguists.
DTP is the layout work that happens after translation — placing translated text into design files (InDesign, Illustrator, PowerPoint, etc.) while preserving the original design intent. You need it whenever a translated document has to look like the original: brochures, reports, technical manuals, packaging, and any print-ready material.
Yes. We have dedicated DTP specialists for Arabic, Hebrew, Persian, and Urdu (RTL); Devanagari, Tamil, Thai, and Burmese (complex Indic/SE-Asian); and CJK (Chinese, Japanese, Korean). Each script gets a specialist familiar with its typographic conventions.
Ready to start?

From spoken word to publish-ready.

Send us your audio, video, or design files. We'll come back with a transcription or DTP plan, timeline, and price — with sample output if you'd like to QC the quality first.