القطاع · 06 / 09

ترجمة قانونية مُحلفة،تغطي جميع نطاقات الاختصاص القضائي.

عقود، ومذكرات قضائية، وإفصاحات تنظيمية، وأعمال الامتثال؛ تُترجم بأيدي خبراء لغويين متخصصين في الشأن القانوني، بموجب اتفاقيات عدم الإفشاء، وتخضع لمراجعة دقيقة جاهزة للتدقيق. محل ثقة نخبة شركات المحاماة العالمية والمستشارين القانونيين الداخليين في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.

نظرة عامة على القطاع

"ترجمة" للقطاع القانوني.

تخدم ممارسات الترجمة القانونية في شركة "ترجمة" مكاتب المحاماة، والفرق القانونية الداخلية، والمستشارين القانونيين للشركات في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. بدءًا من ترجمة العقود والمذكرات القضائية وصولًا إلى الإفصاحات التنظيمية ووثائق الامتثال، يُنفذ كل مشروع بأيدي خبراء لغويين متمرسين قانونيًا، عبر مسارات عمل خاضعة لاتفاقيات عدم الإفشاء وتتمتع بأعلى مستويات الأمان المعتمدة بمعيار ISO.

ما نوفّره لكم

خدماتنا للقطاع القانوني.

العقود والاتفاقيات

عقود تجارية، واتفاقيات عدم إفشاء، وعقود عمل، واتفاقيات ترخيص، تُصاغ بإحكام قانوني متناهٍ مع الحفاظ التام على الهيكلة الأصلية للنص.

المحاكم والتحكيم

مذكرات قضائية، ومستندات تحكيم، وإفادات شهود، ومواد ثبوتية تترجم بدقة تامة مع توثيق الأسانيد والمراجع.

الإفصاحات التنظيمية

إفصاحات تنظيمية، ووثائق امتثال، ومراسلات مع الجهات المختصة؛ تُترجم باستخدام المصطلحات الدقيقة الخاصة بكل قطاع.

وثائق الشركات

عقود تأسيس الشركات، وقرارات مجالس الإدارة، والمواد الخاصة بالمساهمين، ووثائق الحوكمة المؤسسية.

العناية الواجبة

مواد الفحص النافي للجهالة في عمليات الاندماج والاستحواذ، ووثائق الصفقات، وجداول الإفصاح، مع ضمان التعامل معها بسرية مطلقة.

الملكية الفكرية وبراءات الاختراع

طلبات براءات الاختراع، وإجراءات إيداع العلامات التجارية، وتراخيص الملكية الفكرية، ومستندات الانتهاكات؛ تُترجم بمصطلحات فنية دقيقة خاصة بالملكية الفكرية.

كيف نتغلب على التحديات

أبرز التحديات القانونية التي نعالجها.

01

الإحكام القانوني

قد يؤدي خطأ بسيط في ترجمة بند واحد إلى تغيير المعنى الجوهري للعقد. لذا، يتمتع خبراؤنا اللغويون المتخصصون في الشأن القانوني بفهم عميق للأنظمة القانونية في كل من لغتي المصدر والهدف.

02

السرية

تحظى الأعمال القانونية بخصوصية مطلقة وحصانة تامة. لذا، نعتمد على خبراء لغويين ملتزمين باتفاقيات عدم الإفشاء، وقنوات تواصل مشفرة، وسجلات تدقيق موثقة تشمل مسار العمل بالكامل.

03

الأنظمة القانونية ثنائية اللغة

سواء أكان القانون المدني، أم القانون العام، أم الأطر المستمدة من الشريعة الإسلامية؛ يعمل خبراؤنا ببراعة عبر مختلف المدارس والتقاليد القانونية، ولا يقتصر عملهم على إتقان اللغات فحسب.

04

الالتزام بجداول زمنية تتوافق مع متطلبات المحاكم

عندما تحدد المحاكم مواعيد نهائية، فلا مجال لتأجيلها أبدًا. لذا، نوفر فرق عمل قانونية مخصصة ومستعدة لتقديم إنجاز سريع وموثوق يلبي أكثر الطلبات إلحاحًا.

نماذج من أعمالنا

مشاريع نفذناها بنجاح لعملائنا في القطاع القانوني.

القطاع الحكومي

قمة مجموعة العشرين بالرياض: تقديم حلول الترجمة الفورية لعدد 10 لغات مختلفة، مع تطبيق معايير جودة ثلاثية المستوى لضمان الدقة والموثوقية.

فريق من 15 خبيرًا لغويًا يتقنون 10 لغات عالمية مختلفة
التجارة الإلكترونية

توطين كتالوج "نون": توفير أكثر من 100 خبير لغوي وأنظمة ترجمة متطورة بهدف توطين المحتوى بكفاءةٍ وإتقان.

تقليل التكاليف بنسبة %45 وزيادة الإنتاجية 3 أضعاف.
الإعلام

ضمن شراكةٍ استراتيجيةٍ مع OSN، أنجزنا توطينَ أكثر من 500,000 دقيقةٍ من المحتوى الإعلامي - ترجمةً ودبلجةً - لتصل إلى الجمهور العربي بصوتٍ أصيلٍ وتجربةٍ محليةٍ حقيقية.

زيادة بنسبة %30 في عدد المشاهدات وتفاعل الجمهور
الشراكة مع "ترجمة"

هل تبحث عن ترجمة قانونية لا تقبل التهاون أبدًا في الدقة؟

اتفاقيات عدم إفشاء جاهزة للتوقيع فوريًا. خبراء لغويون متخصصون في الشأن القانوني مكرسون لخدمتك. إنجاز وتسليم في الأسبوع ذاته لمعظم المشاريع والمهام.